Ngai Tahu Claims Settlement Act 1998

  • not the latest version

Reprint as at 1 August 2008

Ngai Tahu Claims Settlement Act 1998

Public Act1998 No 97
Date of assent1 October 1998

Note

Changes authorised by section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989 have been made in this eprint.

A general outline of these changes is set out in the notes at the end of this eprint, together with other explanatory material about this eprint.


Contents

Title

Transfer and vesting of properties

Land vested in Te Runanga o Ngai Tahu in fee simple

Tribal properties

Land vested in Te Runanga o Ngai Tahu subject to protected private land agreements

Vesting of land in Te Runanga o Ngai Tahu subject to Reserves Act 1977

Changes of name and classifications

Vesting of bed of Te Waihora

Vesting of bed of Muriwai (Coopers Lagoon)

Vesting of bed of Lake Mahinapua

Lease of Te Waihora sites

Statutory acknowledgements

Amendments to Resource Management Act 1991

Amendments to Historic Places Act 1993

Te Runanga o Ngai Tahu to be statutory adviser

Topuni

Provision for kahurangi pouwhenua

Nohoanga entitlements

Place names

Appointments to statutory boards

Te Runanga o Ngai Tahu to be adviser to Fish and Game Councils

Department of Conservation protocols

Taonga species

Customary fisheries

Coastal management

Coastal tendering

Arahura Valley

Rarotoka

Whenua Hou

Crown Titi Islands

Vesting of properties

Ngai Tahu ancillary claims trust

Claim 1 (Waiharakeke J and Omihi: K); claim 2 (Mangamaunu A)

Claim 101 (Kaikoura E)

Claim 3 (Taerutu); claim 4 (Waimaiaia); claim 5 (torotoroa); claim 6 (Te Aka Aka); and claim 10 (Pukatahi and Te Houriri) Fenton entitlements

Claim 3 (Taerutu); claim 4 (Waimaiaia); claim (torotoroa); claim 6 (Te Aka Aka); and claim 10 (Pukatahi and Te Houriri) customary fishing entitlements

Claim 7 (Te Ihutai)

Claim 8 (Ahuriri)

Claim 11 (Wainono Lagoon)

Claim 14 (Hawea/Wanaka)

Claim 53 (Lake Tatawai)

Claim 55 (Waikouaiti Lagoon)

Claim 17 (Arawhata MR 1)

Claim 18 (Bruce Bay MR 6)

Claim 27 (Watarakau MR 45); claim 41 (Mawheranui); claim 42 (Whakapoai); claim 43 (Westport sections 721 and 732); claim 44 (Kotukuwhakaoho MR 34); and claim 46 (Arahura MR 30)

Claim 50 (Karitane)

Claim 112 (Tautaku)

Claim 56 (Maranuku)

Claim 57 (Maranaku)

Claim 61 (Waimumu)

Claim 66 (Invercargill)

Claim 67 (Aparima)

Claim 73 (Aparima)

Wai 348 (Purakaunui)

Wai 324 and Wai 27, claim 51 (Taiaroa Head)

Claim 14 (Hawea/Wanaka)

Claim 33 (Whakapoai)

Claim 92 (Port Adventure)

Claim 92 (Toi Toi)

Miscellaneous matters

Claim 16 (South Westland)

Reprint notes


An Act—

  • (a) To record the apology given by the Crown to Ngai Tahu in the deed of settlement executed on 21 November 1997 by the then Prime Minister the Right Honourable James Brendan Bolger, for the Crown, and Te Runanga o Ngai Tahu; and

  • (b) To give effect to certain provisions of that deed of settlement, being a deed that settles the Ngai Tahu claims

  • Preamble

    He korero tahuhu
    • A. E mau ake nei te Rarangi Tapiri Tuatahi mo tenei ture, e whakaupoko ana i roto i te reo Maori me te reo Pakeha i nga tikanga o Te Tiriti o Waitangi:

    Nga tatai

    Te Whakawhitinga o nga whenua o Ngai Tahu

    • B. Ka hainatia Te Tiriti o Waitangi e Ngai Tahu i te tau 1840 ki Akaroa (30 o nga ra o Matahi)), ki te motu o Ruapuke (9,10 o nga ra o Maruaroa), me Otakou hoki (13 o nga ra o Maruaroa). Ko Ngai Tahu te tangata whenua o te rohe i whakapuakitia anotia e Te Ture o Te Runanga o Ngai Tahu 1996i taua wa, a, tae noa ki tenei wa. I roto i nga tau o muri mai o te hainatanga o Te Tiriti o Waitangi ka whai nga mokai a te Karauna kia whakawhitia atu e Ngai Tahu o ratou whenua ki te Karauna. Na nga hoko nunui tekau katoa aua hoko — i oti atu ai nga whenua o Ngai Tahu ki te Karauna, ara: Otakau 1844, Canterbury (ta Kemp) 1848, Port Cooper 1849, Port Levy 1849, Murihiku 1853, Akaroa 1856, North Canterbury 1857, Kaikoura 1859, Arahura 1860, me Rakiura 1864. Nga ingoa o nga kaihaina o Ngai Tahu i nga pukapuka a-herenga kei roto i te Rarangi Tapiri Tuarua ara he mea tuhi ki roto i te Tapiri Tuarua o te Ripoata a Te Ropu Whakamama i te Tiriti mo Ngai Tahu i te tau 1991.

    Te Roanga o te tatari a Ngai Tahu kia arotia mai a ratou whakamau

    • C. Mai ra ano a Ngai Tahu e rangahau ana i te Kereme mo te huhunu o nga mahi a te Karauna ara, mo te kore a te Karauna e whai whakaaro ki nga tohutohu o roto i nga pukapuka a-herenga i roto i a ratou hokonga mai i nga whenua o Ngai Tahu. Ko nga tangata rongonui na ratou i kawe te Kereme mai ra ano ko Matiaha Tiramorehu, Hori Kerei Taiaroa, Tiemi Hipi, Tipene O'Regan, Henare Rakiihia Tau, me a ratou whanau:

    • D. Na te tukunga iho o nga mahi tautohe me nga tono a Ngai Tahu (ko etahi o aua tono i timatatia mai i roto i nga tau 1840), katahi ka tirotirohia e nga kaiwhakakahaere a te Karauna. Ko etahi o aua kaiwhakahaere i whakahawea noa iho ki nga take i tirohia e rarou, engari ko etahi i ata wherawhera i nga take ka kitea e ratou te tika o nga whakamau a Ngai Tahu. E whakaae ana te Karauna tera, kaore ia i aro atu ki aua whakamau, otira, kaore ia i whakatau i te Kereme o Ngai Tahu. Ko te ture i whakaritea i te tau 1944 ko te Ngaitahu Claim Settlement Act kaore rawa i korerotia i waenganui i nga iwi i mua o te whakaturenga, engari kaore i purua nga tono a te iwi ki te Karauna:

    Tono i raro i te Ture o Te Tiriti o Waitangi 1975

    • E. I roto i nga whakaturenga o te ture apiti 1985 o Te Tiriti o Waitangi, ka whakawateatia mai e te Karauna he huanui e ahei ai te Maori ki te mau atu i a ratou take uaua ko mua i Te Ropu Whakamana i Te Tiriti mo nga whakamau puri mahara i putake mai i te ra o te hainatanga o Te Tiriti o Waitangi, 1840:

    • F. I te 26 o nga ra o Wha, 1986 ka whakatakototia e Henare Rakiihia Tau raua ko Te Poari Maori o Ngai Tahu—te reo o te iwi o Ngai Tahu—ta ratou take ki mua i Te Ropu Whakamana i Te Tiriti. Ko Tipene O'Regan te tumuaki o te Poari. No muri iho ka ata whakamaramatia nga ahuatanga o taua take ki roto i nga apiti:

    • G. Ko te take o Ngai Tahu—Wai 27—i rehitatia ki Te Ropu Whakamana i Te Tiriti, i ata tirotirohia i te wa o te whakawatanga ki mua i Te Ropu Whakamana i Te Tiriti i roto i nga tau mai i 1987 ki 1989:

    • H. I te tuatahi o nga ra o Kahuru 1991, ka puta te ripoata a Te Ropu Whakamana i Te Tiriti e whakaatu ana i nga tino kaupapa o te take o Ngai Tahu i ata mohiotia nei ko nga Rakau Teitei e Iwa o nga whakamau a Ngai Tahu, na, i te 6 o nga ra o Rima 1991, ka puta ano he ripoata e tutohu ana tera me hanga he ture kia taea ai e Ngai Tahu te whakarite i tetahi runanganui-a-iwi hei kanohi mo ratou, ara, mo Ngai Tahu Whanui:

    • I. I te 6 o nga ra o Wha 1992, ka puta te ripoata a Te Ropu Whakamana i Te Tiriti mo te take o Te He-Ika o Ngai Tahu, a, ka kitea Neke atu ki tetahi rau tau, i whakararurarutia a Ngai Tahu e te roa o te kore whai tohutohu i roto i Te Tiriti o Waitangi tae mai ki te wa o te whakaturetanga me te whakakaupapatanga o te Quota Management System. No muri iho i whakatauria aua take ki nga whakataunga i roto i te Maori Fisheries Act 1989, te whakaaetanga a-pukapuka i waenganui i a te iwi Maori me te Karauna i te 23 o nga ra o te Rima 1992, me te Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992:

    • J. Ko te 27 o nga ra o Kahuru-kai-paeka 1995, ka puta te roanga atu o te ripoata a Te Ropu Whakamana i Te Tiriti mo te taha ki nga take tapir) a Ngai Tahu:

    Ko nga whiriwhiringa a Te Ropu Whakamana i Te Tiriti: Nga Rakau Teitei e Iwa

    • K. I roto i nga whiriwhiringa a Te Ropu Whakamana i Te Tiriti i nga take o Ngai Tahu ka kitea te tika o te nuinga o aua take, otira, nga take i pa atu ki nga Rakau Teitei e Iwa me nga wahanga tapiringa. Ka mahara Te Ropu Whakamana i Te Tiriti tera, mai ra ano kaore rawa i a te Karauna i ngakau pono ki ona whakaaetanga, i roto i Te Tiriti, i a Ngai Tahu. Ka mahara hoki Te Ropu Whakamana i Te Tiriti tera, i te aponga a te Karauna i nga whenua o Ngai Tahu—34.5 miriona eka mo te iti noa iho o te utu, £14,750—i takakino taruaruatia e ia te kaupapa oritenga o Te Tiriti o Waitangi. Ka whakataua e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti tera, na aua takakino a te Karauna i poharatia ai a Ngai Tahu i o ratou whenua, i kore ai ratou i whai oranga rite atu ki nga ahuatanga i mua i te aponga a te Karauna i o ratou whenua:

    • L. Ka tohua e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti i roto i a ratou whiriwhiringa, te ahua me nui o te utu a te Karauna mo ana haranga ki a Ngai Tahu. Ka whakaarotia e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti me whakahoki atu e te Karauna kia rawaka he whenua mo Ngai Tahu kia whai oranga ai ratou i nga hua whenua me tenei whakatupuranga atu ki nga uri kei te heke iho:

    • M. Otakou

    Ka kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti tera, i raro i nga ahuatanga i whakaaetia i te wa o te hokonga a te Karauna i Otakou kaore ia te Karauna, i ngakau pono ki aua ahuatanga, tera, kaore i tapiritia atu e ia he whenua hei hui atu ki tera i rahuitia mo Ngai Tahu. Ka whakaarotia e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti mehemea pea i hanga he ture e te Karauna e taea ai e ia te takoha whenua te kau o rau ki a Ngai Tahu, ka ea pea tetahi wahanga o ona hara:

    Nga Pakihi Whakatekateka o Waitaha

    I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi, tera te Karauna i tana hokonga i nga whenua o Ngai Tahu, ara, i Nga Pakihi Whakatekateka o Waitaha, kaore i orite nga whiriwhiringa kaore i tutuki nga hinonga mo te rahui kia rawaka he wahi mahinga kai ma Ngai Tahu mo naianei, a, mo nga ra hoki kei te heke iho. Kaore i wehea ake e te Karauna nga whenua, i tonoa e Ngai Tahu i te takiwa mai i te awa o Waimakariri atu ki te awa o Kawari. I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera, i runga i enei takakino, i tino he te Karauna ki mua i a Ngai Tahu:

    Horomaka

    I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti tera, i tukua e te Karauna 30,000 eka ki te Nanto-Bordelaise Company i Horomaka tera, kaore a Ngai Tahu i whakaae ki te tuku i te katoa o aua whenua. I roto i nga tikanga kuare a te Karauna kaore a Ngai Tabu i utua mo aua whenua, kaore hoki i tika nga whakarite mo nga whenua i Whakaraupo me Koukourarata. Tena atu ano etahi o nga he o te Karauna i kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti, ara, ko te kore o te Karauna i whakaae ki te rahui i etahi whenua i tonoa e Ngai Tahu i Okeina me Whakaroi. I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti tera, kua hokona ketia nga whenua i Horomaka e te Karauna i mua o te hokonga mai o aua whenua i a Ngai Tahu, kore rawa i whakaaro eke i mahara ranei ki te wehe eke i etahi whenua mo nga uri whakatupu o Ngai Tahu:

    Murihiku

    I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera, i te hokonga mai a te Karauna i Murihiku kaore i wehea ake nga whenua i tonoa e Ngai Tahu kia rahuitia, kaore i tohua he aronga atu ki nga wahi mahinga kai, kaore i wehea kia rawaka he whenua hei whai oranga mo Ngai Tahu mo naianei, a, atu hoki mo nga uri whakatupu. I kitea ano e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera, i roto i aua mahi he, i roto hoki i nga heanga o muri mai, ara, i te korenga o nga ture Middle Island Half-Caste Crown Grants Act 1877 me South Island Landless Natives Act 1906 i whakaarahia hei whakatika i aua he, i tino hare te Karauna ki a Ngai Tahu:

    North Canterbury me Kaikoura

    I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera, i tino whakararurarutia e te Karauna nga panga me te rangatiratanga o Ngai Tahu ki one whenua i North Canterbury me Kaikoura i te he o nga mahi hoko whenua mai a te Karauna pera i te hokonga mai o nga whenua o Wairau 1847, a, i te hokonga atu hoki o nga whenua o Ngai Tahu kaore ra ano kia whakaaetia kia hotona. I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera, kaore i orite nga mahi a te Karauna i te wa o te whakaritenga o nga hoko o nga whenua o Ngai Tabu o muri mai, kaore i rawaka nga whenua i rahuitia i North Canterbury me Kaikoura hei whai oranga mo Ngai Tahu mo naianei, a, atu hoki mo nga uri whakatupu:

    Arahura

    I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera, kaore i orite nga whakaritenga mo nga whenua i Arahura, kaore i wehea ake nga whenua i taunahatia e Ngai Tahu mo ratou, kaore i wehea ake he ara hei huarahi atu ki a ratou wahi mahinga kai. I kitea tera kaore i whakamarumarutia e te Karauna te tika o Ngai Tahu ki te pupuri motuhake i tona mana ki te katoa o a ratou papa pounamu. I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi te huakore o nga mahi a te Karauna tera kaore i aro ake ki nga hiahia o Ngai Tahu i te wa o te whakatakotoranga o nga tikanga mo nga rihi mutunga-kore ki runga i nga whenua rahui o Ngai Tahu:

    Rakiura

    I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera, i whakawhitiria a Ngai Tahu i te takaroa o te Karauna ki te whakatakoto i nga ahuatanga mo te hoko o Rakiura, ka huakore noa o ana mahi kaore i ata pono te tiaki i nga panga o nga Maori:

    Mahinga Kai

    I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera, i te hokonga mai a te Karauna i nga whenua o Ngai Tahu kaore i hua he ahuatanga e whai huarahi atu ai te iwi ki a ratou mara kai me nga moana mahinga tuna ara, a Te Waihora me Wairewa:

    Nga Kura me nga Hohipera

    I kitea e Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tera he tinihanga noa iho nga ki taurangi a te Karauna i mea ai ia ka whakaratoa e ia nga tumanako a Ngai Tahu, ara, ka mahia e te Karauna he kura, he hohipera ma Ngai Tahu, ka kitea tera, he poapoa ke na te Karauna kia hokona atu ai e Ngai Tabu te Kemp Block me Murihiku, tera, na te puturituri o te Karauna ki te whakarato i aua painga i whakawhitiria a Ngai Tahu:

    Nga Whakaritenga i waenga i a Ngai Tahu raua ko te Karauna

    • N. I te tau 1990 ka whakaritea e te Karauna raua ko Ngai Tahu he whakaaetanga mo te wa o aianei he maru mo nga whenua tuwhene a te Karauna mo nga whakataunga o nga kereme a muri i a Ngai Tabu:

    • O. E whakaae ana te Karauna ki te wero a Te Ropu Whakamana i Te Tiriti o Waitangi i puta i roto i ta ratou ripoata, na, te tukunga iho o taua whakaaetanga, Rima 1991, ka whaia e raua ko Ngai Tahu he ahuatanga e taea ai te whakatau i nga amuamu a Ngai Tahu:

    • P. I te wa mai i 1991 atu ki 1994, ka whaia e te Karauna raua ko Ngai Tahu tetahi huarahi e taea ai te whakarite i nga whakataunga:

    • Q. I muri mai o te whakaturenga o Te Runanga O Ngai Tahu Act 1996, ka whakaaetia i roto i taua ture tera, ko Te Runanga o Ngai Tahu te kaiwhakahaere o nga take katoa e pa ana ki a Ngai Tahu Whanui i raro i te wahanga o taua ture:

    • R. I te tau 1996, ka whakaritea e te Karauna raua ko Ngai Tahu i roto i te ngakau pono, he ahuatanga e taea ai te whakatau, a mutu atu, nga kereme a Ngai Tahu mai ra ano, kia mutu ai nga hikanga a Ngai Tahu:

    • S. I te 14 o nga ra o Maruaroa 1996, ka whakaritea e te Karauna raua ko Te Runanga o Ngai Tahu he whakaaetanga a-pukapuka mo nga nama, e ai ka

    whakaae te Karauna ki te whakarato i etahi puretumu ki Te Runanga o Ngai Tahu i runga i te kaupapa mo nga nama hei tohu i te ngakau pono o te Karauna:

    • T. I te 5 o nga ra o Ono 1996, ka whakaritea e te Karauna raua ko Te Runanga o Ngai Tahu he Upoko Whakaaetanga a-pukapuka, kia whakatakototia nga kaupapa i whakaaetia e raua tahi, he pai ki whakaruru atu ai ki roto i tetahi whakaaetanga a-pukapuka kia taea ai te whakataunga o nga take o Ngai Tahu, a, i roto i te ngakau pono kia whakarite ai i te Whakaaetanga a-pukapuka. Kaore he mea kei roto i taua Upoko Whakaaetanga a-pukapuka ki a herea a Ngai Tahu, te Karauna ranei:

    Whakamutunga o nga Kereme

    • U. I te 21 o nga ra o Whitu 1997, ka whakaritea e te Karauna raua ko Te Runanga o Ngai Tahu te Whakaaetanga-a-pukapuka mo Ngai Tahu. Kei roto i taua pukapuka i whaki ai te Karauna mo ana tukino i waimaero ai a Ngai Tahu ki te whai oranga tinana, oranga wairua, a, i whakaatu hoki i nga take e taea ai te whakamana te whakataunga o te katoa o nga kereme o Ngai Tahu mai ra ano:

    Background in English
    The threads of time

    Transfer of Ngai Tahu Lands

    • B. The Treaty of Waitangi was signed by Ngai Tahu in 1840 at Akaroa (May 30), Ruapuke Island (June 9, 10), and Otakou (June 13). Ngai Tahu is today, and was at the time of the signing of the Treaty, the tangata whenua within the boundaries already confirmed in Te Runanga o Ngai Tahu Act 1996. In the years following the signing of the Treaty, the Crown, through its representatives and agents, sought the transfer of land from the Ngai Tahu people to the Crown. This was achieved through 10 major purchases: Otakou 1844, Canterbury (Kemp's) 1848, Port Cooper 1849, Port Levy 1849, Murihiku 1853, Akaroa 1856, North Canterbury 1857, Kaikoura 1859, Arahura 1860, and Rakiura 1864. The Ngai Tahu signatories to these deeds, as recorded in Appendix 2 of the Waitangi Tribunal's Ngai Tahu Report 1991, are listed in Schedule 2:

    Ngai Tahu have long sought to have their grievances redressed

    • C. From an early date, Ngai Tahu has pursued claims against the Crown of unfair purchase practices and of breaches of the deeds of purchase. Matiaha Tiramorehu, Hori Kerei Taiaroa, Tiemi Hipi, Tipene O'Regan, and Henare Rakiihia Tau and their wives and families were most prominent in these claims:

    • D. As a result of Ngai Tahu petitions and protests, some dating back to the 1840s, Ngai Tahu's grievances have been considered by a number of inquiries. Some dismissed them after cursory investigation, but those which investigated in detail generally found validity in Ngai Tahu's complaints. However, the Crown accepts that Ngai Tahu's grievances were not remedied. In particular, the Ngaitahu Claim Settlement Act 1944 was enacted without prior consultation with the tribe and did not debar the tribe from further pursuing its claim:

    Claim under the Treaty of Waitangi Act 1975

    • E. Through enactment of the Treaty of Waitangi Amendment Act 1985, the Crown made it possible for Maori to bring claims before the Waitangi Tribunal in respect of historic grievances arising after 6 February 1840:

    • F. On 26 August 1986, a claim was submitted to the Waitangi Tribunal by Henare Rakiihia Tau and the Ngai Tahu Maori Trust Board, which represented the Ngai Tahu iwi and was chaired by Tipene O'Regan. That claim was subsequently elaborated upon by way of several amendments:

    • G. The Ngai Tahu claim, registered with the Waitangi Tribunal as Wai 27, was investigated in hearings before the Tribunal over the years 1987 to 1989:

    • H. On 1 February 1991, the Waitangi Tribunal reported on the main elements of the Ngai Tahu claim, described collectively as the Nine Tall Trees of Ngai Tahu's grievances, and on 6 September 1991 issued a supplementary report recommending the creation by statute of a representative tribal body for Ngai Tahu:

    • I. On 6 August 1992, the Waitangi Tribunal reported on the Ngai Tahu Sea Fisheries claim, finding that Ngai Tahu has for more than a century been seriously prejudiced by long-standing breaches of the Treaty of Waitangi culminating in the enactment and implementation of the Quota Management System. Those claims were subsequently settled through the settlement embodied in the Maori Fisheries Act 1989, the Deed of Settlement dated 23 September 1992 between the Crown and Maori and the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992:

    • J. The Waitangi Tribunal made a further report on 27 April 1995 in respect of Ngai Tahu's Ancillary Claims:

    Findings of the Tribunal: the Nine Tall Trees

    • K. After considering the elements of the Ngai Tahu claim, the Waitangi Tribunal found substantially in Ngai Tahu's favour, both in relation to the elements referred to as the Nine Tall Trees, and to the Ancillary Claims. In particular, the Tribunal could not reconcile the Crown's enduring failure to meet its obligations to Ngai Tahu with its duty to act towards its Treaty partner reasonably and with the utmost good faith. The Tribunal also emphasised that, in acquiring some 34.5 million acres of land from Ngai Tahu for £14,750, the Crown acted unconscionably and in repeated breach of the Treaty of Waitangi. The Tribunal considered that the Crown's actions left Ngai Tahu with insufficient land to maintain its way of life, and to enable the tribe's full participation in subsequent economic development:

    • L. The Tribunal indicated in general terms the nature and scope of the redress which Ngai Tahu ought properly to receive. The Tribunal considered that the Crown ought to have restored to Ngai Tahu sufficient land to provide for the future economic, social and cultural development of the tribe:

    • M. Otakou

    The Tribunal found that the Crown was under a residual obligation to make further provision for Ngai Tahu, in addition to the reserves agreed upon during the purchase of the Otakou Block, and that the Crown failed to satisfy this obligation. The Tribunal considered that the Crown's obligation might have been satisfied by the creation of Tenths, or by other adequate provision:

    Canterbury

    The Tribunal found that the Crown, in acquiring the Canterbury Block, failed to negotiate fairly, failed to meet its undertaking to reserve sufficient food resources for Ngai Tahu, and failed to meet its obligation to provide ample reserves for the existing and future needs of Ngai Tahu. The Crown did not set aside the area defined by the Waimakariri and Kawari Rivers, as requested by Ngai Tahu. The Tribunal found that, in so acting, and in its subsequent failure to remedy these faults, the Crown breached its duty to act with the utmost good faith towards Ngai Tahu:

    Banks Peninsula

    The Tribunal found that the Crown granted the Nanto-Bordelaise Company an interest in 30,000 acres of land on Banks Peninsula, that Ngai Tahu had not agreed to relinquish most of this land and was not compensated for its loss, and that the Crown used high-handed and unfair methods in its dealings with Ngai Tahu over the Port Cooper and Port Levy Blocks. Significant to the Tribunal's findings on the Port Levy Purchase was the Crown's refusal to make reserves, as requested by Ngai Tahu, at Okains Bay, Kaituna Valley and Pigeon Bay. The Tribunal further found that the Crown had dealt with land on Banks Peninsula before it had been lawfully acquired from Ngai Tahu and that the Crown failed to meet its obligation to provide ample reserves for the existing and future needs of Ngai Tahu:

    Murihiku

    The Tribunal found that the Crown, in purchasing the Murihiku Block, failed to set aside reserves that were requested by Ngai Tahu, failed to preserve for Ngai Tahu reasonable access to food resources, and failed to ensure that Ngai Tahu retained sufficient land for its existing and future needs. The Tribunal found that, in so acting, and in its subsequent failure to remedy these faults through the Middle Island Half-Caste Crown Grants Act 1877 and South Island Landless Natives Act 1906, the Crown breached its duty to act with the utmost good faith towards Ngai Tahu:

    North Canterbury and Kaikoura

    The Tribunal found that Ngai Tahu's interests and rangatiratanga in the North Canterbury and Kaikoura Blocks were gravely prejudiced by the Crown's transactions with other tribes, particularly in the Wairau Purchase of 1847, and by the Crown's disposal of land without Ngai Tahu's consent. It found that the Crown failed both to act fairly and honourably in negotiating for the subsequent purchase of Ngai Tahu's interests, and to provide sufficient reserves in the North Canterbury and Kaikoura Blocks for the existing and future needs of Ngai Tahu:

    Arahura

    The Tribunal found that the Crown did not act fairly in its negotiations for the Arahura Block, and that the Crown failed both to set aside certain areas that Ngai Tahu wished to retain, and to preserve for Ngai Tahu reasonable access to food resources. It found that the Crown failed to protect the right of Ngai Tahu to retain possession and control of all pounamu. The Tribunal also found that the Crown failed to respect Ngai Tahu's interests and wishes when enacting a system of perpetual leases over Ngai Tahu reserves:

    Rakiura

    The Tribunal found that Ngai Tahu was disadvantaged by the delay in implementing the terms of the Rakiura purchase, the Crown having failed in its duty actively to protect Maori interests:

    Mahinga Kai

    The Tribunal found that, when purchasing Ngai Tahu lands, the Crown failed to ensure that Ngai Tahu retained reasonable access to places where the tribe produced or procured food, and especially unimpeded access to Lakes Waihora and Wairewa:

    Schools and Hospitals

    The Tribunal found that the expectation of being provided with schools and hospitals was an inducement to Ngai Tahu in selling the Kemp and Murihiku Blocks, that the Crown failed to act promptly to provide these benefits, and that Ngai Tahu was disadvantaged by the delay in meeting its expectations:

    Negotiations between Ngai Tahu and the Crown

    • N. In 1990, the Crown entered into an interim agreement with Ngai Tahu to safeguard surplus Crown lands for the future settlement of Ngai Tahu's claims:

    • O. The Crown accepted the thrust of the 1991 Waitangi Tribunal report, and, in consequence of that acceptance, in September 1991 the Crown and Ngai Tahu entered into negotiations to seek resolution of the Ngai Tahu grievances:

    • P. During the period 1991 to 1994, the Crown and Ngai Tahu endeavoured to negotiate a settlement:

    • Q. Following the passing of the Te Runanga o Ngai Tahu Act 1996, Te Runanga o Ngai Tahu, as defined in that Act, is recognised for all purposes as the representative of Ngai Tahu Whanui pursuant to section 15 of that Act:

    • R. In 1996, the Crown and Ngai Tahu negotiated in good faith in a further attempt to achieve a full and final settlement of Ngai Tahu's historic Treaty claims and to remove the continuing sense of grievance felt by Ngai Tahu:

    • S. On 14 June 1996, the Crown and Te Runanga o Ngai Tahu entered into a Deed of On Account Settlement, pursuant to which the Crown agreed to provide certain redress to Te Runanga o Ngai Tahu on an on account basis as a sign of good faith and a demonstration of the Crown's goodwill:

    • T. On 5 October 1996, the Crown and Te Runanga o Ngai Tahu entered into a heads of agreement to record on a without prejudice basis the matters which they had agreed in principle should be contained in a deed of settlement to effect a settlement of Ngai Tahu's claims and their agreement to negotiate in good faith to settle the terms of the deed of settlement:

    Settlement of Claim

    • U. On 21 November 1997, the Crown and Te Runanga o Ngai Tahu entered into the deed of settlement, in which the Crown acknowledged that Ngai Tahu suffered grave injustices which significantly impaired Ngai Tahu's economic, social and cultural development and which recorded the matters required to give effect to a settlement of all of Ngai Tahu's historical claims:

BE IT THEREFORE ENACTED by the Parliament of New Zealand as follows: