Reprint as at 10 May 2011
| Public Act | 1998 No 97 |
| Date of assent | 1 October 1998 |
| Commencement | see section 1(2) |
Changes authorised by section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989 have been made in this reprint.
A general outline of these changes is set out in the notes at the end of this reprint, together with other explanatory material about this reprint.
This Act is administered by the Office of Treaty Settlements.
1 Short Title and commencement
Part 1
Apology by the Crown to Ngāi Tahu
7 Interpretation of Act generally
9 Meaning of Ngāi Tahu and Ngāi Tahu Whānui
10 Meaning of Ngāi Tahu claims
11 Maori Reserved Land Act 1955
12 Parts of speech and grammatical forms
15 Vesting of Aoraki/Mount Cook in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
16 Gift of Aoraki/Mount Cook by Te Rūnanga o Ngāi Tahu
Part 4
Transfer and vesting of settlement properties
20 Transfer and vesting of settlement properties
21 Power of the Crown to acquire property compulsorily for purpose of settlement
Part 5
Transfer of commercial properties—Subject to deferred selection
27 Notice to Queenstown Lakes District Council
30 Land excluded from Fiordland National Park
Part 7
Transfer of forestry assets
33 Certain transfers and grants not subdivisions
34 Transfer of Crown forest land to Ngāi Tahu recipient
35 Crown forest land not transferred to Te Rūnanga o Ngāi Tahu
36 Transfer of Aoraki forest land
37 Transfer of Aoraki forest trees and improvements
38 Disposition of Crown forest land
39 Covenants to complete survey work
40 Section 24H(6) of Conservation Act 1987 to apply
Part 8
Transfer of assets—General
45 Certain dispositions not subdivisions
46 Issue of certificates of title
49 Relevant land not to be disposed of except in accordance with this Part
51 Notice of excepted transactions
53 Contents of preliminary notice
54 Preliminary notice not to imply obligation pursuant to other Acts
55 Te Rūnanga o Ngāi Tahu may waive its rights pursuant to this Part
56 Notice to be given before attempted disposal of relevant land
57 Procedure for determination of special land
58 Relevant land becomes special land by agreement
59 Appointment of public valuer
60 Request to President of New Zealand Institute of Valuers to appoint public valuer
61 Appointment of public valuer by President of New Zealand Institute of Valuers
62 Determination by public valuer
63 Relevant land becomes special land by determination of public valuer
64 Attempted disposal of special land permitted
65 Notice to Te Rūnanga o Ngāi Tahu before disposal
66 Acceptance by Te Rūnanga o Ngāi Tahu
68 Certain obligations not implied
69 Non-acceptance by Te Rūnanga o Ngāi Tahu
70 Notice to Te Rūnanga o Ngāi Tahu of agreement subject to section 64(b)
71 Notice to Te Rūnanga o Ngāi Tahu of agreement subject to section 69(a)(ii)
72 Disposal if no notice from Te Rūnanga o Ngāi Tahu in respect of notice pursuant to section 70
73 Disposal if no notice from Te Rūnanga o Ngāi Tahu in respect of notice pursuant to section 71
74 Application of sections 75 to 83
75 Appointment of independent person
76 Failure to agree on appointment
77 Appointment of independent person by another person or President of New Zealand Law Society
78 Determination by independent person
79 Early appointment of independent person
80 Disposal permitted if terms not more favourable
81 Application of sections 82 and 83 if terms more favourable
82 Te Rūnanga o Ngāi Tahu may give notice to purchase
83 Disposal permitted if no notice received
85 This Part not to affect or derogate from certain rights and restrictions
86 This Part not to affect or derogate from certain disposal rights
88 Change of control of new Crown owner to which relevant land has been transferred
89 Public valuer or independent person to be expert
90 Costs of public valuer pursuant to section 62
91 Costs of independent person pursuant to section 78
95 Participation in sales process for relevant land
96 Disposal of more than 1 parcel of land
98 Noting on certificates of title
100 Copy of certificate to be sent to Te Rūnanga o Ngāi Tahu
101 Section 10 of deed of settlement
104 Covenants and easements relating to station areas
107 Leaseback conservation areas
108 Concessions and commercial activities
109 Conservation management strategies and conservation management plans
113 Stopping of roads in Mararoa Valley Area
Transfer and vesting of properties
118 Effective date of matters set out in this Part
Land vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu in fee simple
120 Tuku Tuku Iwi vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
121 Te Parinui o Whiti vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
122 Access to Te Parinui o Whiti
123 Sinclair Wetlands vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
124 Te Waiomākua vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
125 Greenpark Huts vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
126 Motutapu vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
127 Ōkeina (Okains Bay) vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
128 Structures and improvements on Ōkeina (Okains Bay)
129 Management of Ōkeina (Okains Bay) by Banks Peninsula District Council
130 Certificate of title for Ōkeina (Okains Bay)
131 South Bay-Kaikōura vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
132 The Point-Kaikōura vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
133 Whakamātakiuru (Ellesmere Landing) vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
134 Certain leases of Whakamātakiuru (Ellesmere Landing) not subdivisions
135 Road through Whakamātakiuru (Ellesmere Landing) vested in Selwyn District Council
136 Matariki vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
137 Taramea (Howells Point) vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
138 Value to be paid by Te Rūnanga o Ngāi Tahu
139 Vesting of tribal properties in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
Land vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu subject to protected private land agreements
140 South Bay/Kaikōura Peninsula vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
141 Moturata vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
142 Huriawa vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
143 Māpoutahi vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
145 Revocation of declaration under section 76 of Reserves Act 1977
Vesting of land in Te Rūnanga o Ngāi Tahu subject to Reserves Act 1977
146 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to be administering body
147 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Kahutara
148 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Ōmihi/Goose Bay
149 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Ōaro
150 Creation of historic reserve at Ōtūkoro
151 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Maerewhenua
152 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Takiroa
153 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Kātiki
154 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Ōnawe Pā
155 Creation of reserve around Kopuwai
156 Creation of historic reserve at Kawarau Gorge
157 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Waipapa Point
158 Te Rūnanga o Ngāi Tahu to hold and administer Maranuku
159 Creation of historic reserve at Moeraki Lake site
160 Creation of reserve at Wairewa
161 Addition of roads to Ōruaka Historic Reserve
Changes of name and classifications
162 Change of name of Mount Cook National Park
165 Change of name of conservation area
166 Change of name of certain reserves
168 Vesting of bed of Te Waihora in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
169 Road vested in Selwyn District Council
170 Vesting of river protection reserve
172 Registrar to issue certificates of title for bed of Te Waihora
173 Existing public access and use
174 Existing lawful commercial use and structures
178 Application of Conservation Act 1987
179 Non-derogation from legislation and other matters
180 Effect of joint management plan
181 Recording of agreement to prepare joint management plan in Act
Vesting of bed of Muriwai (Coopers Lagoon)
184 Vesting of bed of Muriwai (Coopers Lagoon) in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
186 Registrar to issue certificate of title for bed of Muriwai (Coopers Lagoon)
187 Existing public access and use
189 Existing lawful commercial use and structures
Vesting of bed of Lake Mahināpua
192 Vesting of bed of Lake Mahināpua in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
194 Registrar to issue certificates of title for bed of Lake Mahināpua
195 Existing public access and use
197 Existing lawful commercial use and structures
200 Legal access to bed of Lake Mahināpua
204 Effective date of matters set out in this Part
206 Statutory acknowledgements by the Crown
207 Distribution of applications to Te Rūnanga o Ngāi Tahu
208 Local authorities must have regard to statutory acknowledgements
209 Environment Court to have regard to statutory acknowledgements
210 Historic Places Trust and Environment Court to have regard to statutory acknowledgements
211 Use of statutory acknowledgement with submissions
212 Authorisation to enter into deeds of recognition
213 Form and terms of deeds of recognition
215 Purposes of statutory acknowledgements
216 Purposes of deeds of recognition
217 Exercise of powers, duties, and functions
220 Recording of statutory acknowledgements on statutory plans
221 Pikirakatahi (Mount Earnslaw)
Amendments to Resource Management Act 1991
223 Notification of application [Repealed]
224 Application not requiring notification [Repealed]
225 Representation at proceedings
Amendments to Historic Places Act 1993
228 Powers of Trust in relation to authority application
Te Rūnanga o Ngāi Tahu to be statutory adviser
231 Appointment of statutory adviser
232 Functions of statutory adviser
233 Duty to have particular regard to advice
234 Exception with regard to Te Waihora joint management plan
235 Pikirakatahi (Mount Earnslaw)
239 Description of Ngāi Tahu values
240 Actions by Minister of Conservation in Tōpuni
241 New Zealand Conservation Authority and conservation boards to have particular regard to Ngāi Tahu values
242 New Zealand Conservation Authority and relevant conservation boards to consult with Te Rūnanga o Ngāi Tahu
244 Actions by Director-General
247 Existing classification of Tōpuni
249 Purpose of declaration as Tōpuni
250 Exercise of powers, duties, and functions
253 Pikirakatahi (Mount Earnslaw)
Provision for Kahurangi pouwhenua
256 Creation and granting of nohoanga entitlements
257 Vesting of entitlement land
259 Rights attaching to nohoanga entitlements
260 Obligations related to nohoanga entitlements
261 Boundaries of entitlement land
262 Section 44 of Reserves Act 1977 not to apply
265 Termination of nohoanga entitlements
266 Purpose of creation of nohoanga entitlements
269 Amendment of place names on official maps
270 Encouragement of use of original Māori place names [Repealed]
271 Reinstatement of name of Kaiapoi Pā
Appointments to statutory boards
272 New Zealand Conservation Authority
273 Membership of Conservation Boards
274 Guardians of Lakes Manapōuri, Monowai, and Te Anau
276 New Zealand Geographic Board
Te Rūnanga o Ngāi Tahu to be adviser to Fish and Game Councils
278 Appointment as statutory adviser
279 Function of statutory adviser
280 Duty to have particular regard to advice
Department of Conservation protocols
282 Authority to issue, amend, or cancel protocols
283 Protocols subject to Crown obligations
285 Enforceability of protocols
288 Special association with taonga species acknowledged
289 Purpose of acknowledgement
290 Exercise of powers, duties, and functions
293 Species management of all taonga species
295 Notice of establishment of species recovery groups
296 Possession of specimens of wildlife
298 Special association with taonga fish species acknowledged
299 Purpose of acknowledgement
300 Exercise of powers, duties, and functions
303 Management of taonga fish species under Fisheries Act 1983 and Fisheries Act 1996
304 Management of taonga fish species under Conservation Act 1987
305 Amendments to Conservation Act 1987 regarding Māori fishing rights
306 Non-commercially harvested species
307 Right of first refusal to purchase quota
308 Exceptions to right of first refusal
309 Aggregation rules in respect of right of first refusal
310 Temporary closure of fishing area or restriction on fishing methods
311 Temporary closure of fisheries
313 Statutory acknowledgements by the Crown
316 Te Rūnanga o Ngāi Tahu's right to purchase authorisations
317 Exercise of right to purchase authorisations
318 Te Rūnanga o Ngāi Tahu deemed to have made tender
319 Resource Management Act 1991 not affected
320 Sections 315 to 318 not to affect or create rights on coastal marine areas
322 Effective date of matters set out in this Part
325 Stopping and vesting legal roads
326 Creation and management of Waitaiki Historic Reserve
327 Rarotoka to be vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu as Māori freehold land
329 Change of name of Codfish Island Nature Reserve
330 Whenua Hou Nature Reserve to include adjacent islets and stacks
331 Southland Conservation Board to appoint committee in respect of Whenua Hou
332 Statutory acknowledgement for Whenua Hou
334 Crown Tītī Islands vested in Te Rūnanga o Ngāi Tahu
335 Interim management of Crown Tītī Islands as if conservation area
336 Control and management of Crown Tītī Islands
337 Amendments to Titi (Muttonbird) Islands Regulations 1978
340 Effective date of matters set out in this Part
341 Delayed vesting of certain properties
Ngāi Tahu Ancillary Claims Trust
342 Ngāi Tahu ancillary claims trust to be established
343 Funding of Ngāi Tahu ancillary claims trust
344 Identification of beneficiaries by ancillary claims trustees
345 Jurisdiction of Maori Land Court extended
346 Vesting of claim property that is subject to Ngāi Tahu ancillary claims trust
347 Subsequent inclusion in vesting order
348 Ngāi Tahu Ancillary Claims Trust an organisation named or described in Schedule 4 of Public Finance Act 1989
349 Auditor-General to be auditor of Trust
350 Ngāi Tahu Ancillary Claims Trust to be Crown entity [Repealed]
Claim 1 (Waiharakeke J and Ōmihi K); claim 2 (Mangamaunu A)
351 Vesting of Kaikōura town section and Kaikōura suburban site
353 Vesting of Takahanga Pā site (No 2)
355 Creation and granting of Fenton entitlements
357 Representative body of holders of Fenton entitlement
358 Maori Land Court to open and maintain registers of holders
359 Replacement of entitlement land
360 Rights attaching to Fenton entitlements
361 Obligations related to Fenton entitlements
362 Boundaries of entitlement land
363 Section 44 of Reserves Act 1977 not to apply
366 Suspension of Fenton entitlements
367 Purpose of creation of Fenton entitlements
370 Succession to Fenton entitlements
372 Creation and granting of customary fishing entitlements
373 Representative body of holders of customary fishing entitlement
374 Register of holders of customary fishing entitlement
375 Replacement of entitlement area
376 Rights attaching to customary fishing entitlements
377 Obligations related to customary fishing entitlements
378 Boundaries of entitlement area
379 Section 44 of Reserves Act 1977 not to apply
382 Suspension of customary fishing entitlements
383 Purpose of creation of customary fishing entitlements
386 Succession to customary fishing entitlements
388 Vesting of Ahuriri-Te Waihora site
390 Vesting of Bushy Point site
392 Future transfer of remaining lakeside sites
393 Vesting of Tatawai replacement site
394 Beneficial owners of reserve authorised to catch fish
395 Vesting of Arawhata site (No 1) and Arawhata site (No 2)
396 Vesting of Bruce Bay site (No 1), Bruce Bay site (No 3), and Bruce Bay site (No 4)
397 Vesting of Bruce Bay site (No 2)
398 Vesting of Bruce Bay site (No 5)
400 Vesting of Bruce Bay site (No 6)
401 Identification of beneficiaries to Bruce Bay site (No 6)
402 Vesting of Māwhera Chambers
403 Vesting of Greymouth railway land
404 Vesting of Lake Kaniere site
406 Discontinuance of Maori Land Court proceedings
408 Future vesting of Karitane site
409 Application by Waikouaiti Māori Foreshore Trust Board
410 Application of Conservation Act 1987 to access granted by the Crown
411 Application of Property Law Act 2007 to access granted by the Crown
412 Vesting of substitute Maranuku site
415 Identification of beneficiaries to Maranuku site
417 Vesting of Waimumu site (No 1)
418 Vesting of Waimumu site (No 2)
419 Vesting of Waimumu site (No 3)
420 Identification of beneficiaries to Waimumu sites
421 Vesting of Invercargill site
422 Vesting of Aparima site (No 1)
423 Vesting of Aparima site (No 2)
425 Vesting of Pūrākaunui site
427 Application of Fencing Act 1978
Wai 324 and Wai 27, claim 51 (Taiaroa Head)
429 Vesting of Taiaroa Head site (No 1) in ancillary claims trustees
430 Administration of Taiaroa Head site (No 1)
431 Identification of beneficiaries of Taiaroa Head site (No 1)
432 Successors to Korako Karetai to be owners
433 Decisions of successors to Korako Karetai
434 Establishment of joint management body
435 Transfer of Taiaroa Head site (No 1) to successors to Korako Karetai
436 Vesting of Taiaroa Head site (No 2)
437 Administration of Taiaroa Head site (No 1) by joint management body
438 Administration of Taiaroa Head site (No 2) by joint management body
439 Administration by joint management body
440 Commencement of administration by joint management body
441 Management of wildlife sanctuary
442 Preparation of management plan for Taiaroa Head sites
443 Inclusion of Taiaroa Head site (No 3)
444 Inclusion of Taiaroa Head site (No 4)
Part 15
South Island Landless Natives Act
448 Revocation of Hawea/Wanaka substitute land's current reserve status
449 Vesting of Hawea/Wanaka substitute land
451 Vesting of Whakapoai land or Whakapoai substitute land
453 Provision of redress for successors to Port Adventure land
454 Provision of redress for successors to Toi Toi land
455 Miscellaneous matters to give effect to SILNA redress
456 South Westland land to vest in ancillary claims trustees
457 Pāringa River site to vest in ancillary claims trustees
458 Okahu replacement site to vest in ancillary claims trustees
Part 16
Conditions and legislation
460 Effective date of matters in this Part
461 Settlement of Ngāi Tahu claims to be final
462 Jurisdiction of Tribunal to consider claims [Repealed]
463 Enactments relating to resumptive memorials on land within Ngāi Tahu claim area no longer to apply
464 Removal of resumptive memorials
465 Maori Trust Boards Act 1955
466 Rule against perpetuities not to apply
467 Settlement for benefit of Ngāi Tahu Whānui collectively
473 Continuing application of statute and other matters
474 Title to specified settlement property
475 Certification of registrable interests
Schedule 1
The Treaty of Waitangi
Schedule 2
Ngāi Tahu signatories to ten purchase deeds
Schedule 3
Modifications of provisions of Public Works Act 1981 applicable to acquisition of settlement property
Schedule 4
Commercial properties subject to deferred selection
Schedule 5
Land of The Power Company Limited subject to right of first refusal
Schedule 6
Leases granted under section 67 of Land Act 1948 on or before 21 November 1997 and administered by Commissioner of Crown Lands
Schedule 8
Attachment 11.7 of deed of settlement Restrictions, terms, and conditions on which Banks Peninsula District Council is to manage and control Ōkeina (Okains Bay)
Schedule 9
Description of reserves in respect of which name or purpose changed
Schedule 10
Legal description of lake beds
Schedule 11
Conservation administered areas subject to joint management plan for Te Waihora (Lake Ellesmere)
Schedule 12
Clauses 11.6.19 to 11.6.23 of deed of settlement Joint Management Plan for Te Waihora (Lake Ellesmere)
Schedule 14
Statutory acknowledgement for Aoraki/Mount Cook
Schedule 15
Statutory acknowledgement for Aparima River
Schedule 16
Statutory acknowledgement for Hakataramea River
Schedule 17
Statutory acknowledgement for Hakatere (Ashburton River)
Schedule 18
Statutory acknowledgement for Hananui (Mount Anglem)
Schedule 19
Statutory acknowledgement for Hekeao (Hinds River)
Schedule 20
Statutory acknowledgement for Hoka Kura (Lake Sumner)
Schedule 21
Statutory acknowledgement for Hurunui River
Schedule 22
Statutory acknowledgement for Kā Moana Haehae (Lake Roxburgh)
Schedule 23
Statutory acknowledgement for Kakaunui River
Schedule 24
Statutory acknowledgement for Karangarua Lagoon
Schedule 25
Statutory acknowledgement for Kōtuku-Whakaoho (Lake Brunner Moana)
Schedule 26
Statutory acknowledgement for Kōwai River
Schedule 27
Statutory acknowledgement for Kura Tāwhiti (Castle Hill)
Schedule 28
Statutory acknowledgement for Kuramea (Lake Catlins)
Schedule 29
Statutory acknowledgement for Lake Hauroko
Schedule 30
Statutory acknowledgement for Lake Hawea
Schedule 31
Statutory acknowledgement for Lake Kaniere
Schedule 32
Statutory acknowledgement for Lake Ōhau
Schedule 33
Statutory acknowledgement for Lake Pāringa
Schedule 34
Statutory acknowledgement for Lake Pūkaki
Schedule 35
Statutory acknowledgement for Lake Rotorua
Schedule 36
Statutory acknowledgement for Lake Wanaka
Schedule 37
Statutory acknowledgement for Mahi Tīkumu (Lake Aviemore)
Schedule 38
Statutory acknowledgement for Makaawhio (Jacobs River)
Schedule 39
Statutory acknowledgement for Manawapōpōre/Hikuraki (Mavora Lakes)
Schedule 40
Statutory acknowledgement for Mata-au (Clutha River)
Schedule 41
Statutory acknowledgement for Matakaea (Shag Point)
Schedule 42
Statutory acknowledgement for Mataura River
Schedule 43
Statutory acknowledgement for Moana Rua (Lake Pearson)
Schedule 44
Statutory acknowledgement for Motupōhue (Bluff Hill)
Schedule 45
Statutory acknowledgement for Moturau (Lake Manapōuri)
Schedule 46
Statutory acknowledgement for Ō Tū Wharekai (Ashburton Lakes)
Schedule 47
Statutory acknowledgement for Ōkari Lagoon
Schedule 48
Statutory acknowledgement for Ōkārito Lagoon
Schedule 49
Statutory acknowledgement for Ōrakipaoa Wetland
Schedule 50
Statutory acknowledgement for Ōreti River
Schedule 51
Statutory acknowledgement for Pikirakatahi (Mount Earnslaw)
Schedule 52
Statutory acknowledgement for Pomahaka River
Schedule 53
Statutory acknowledgement for Pouerua (Saltwater Lagoon)
Schedule 54
Statutory acknowledgement for Punatarakao Wetland
Schedule 55
Statutory acknowledgement for Rangitata River
Schedule 56
Statutory acknowledgement for Taramakau River
Schedule 57
Statutory acknowledgement for Takapo (Lake Tekapo)
Schedule 58
Statutory acknowledgement for Te Ana-au (Lake Te Anau)
Schedule 59
Statutory acknowledgement for Te Ao Mārama (Lake Benmore)
Schedule 60
Statutory acknowledgement for Te Tauraka Poti (Merton Tidal Arm)
Schedule 61
Statutory acknowledgement for Te Wairere (Lake Dunstan)
Schedule 62
Statutory acknowledgement for Tititea (Mount Aspiring)
Schedule 63
Statutory acknowledgement for Toi Toi Wetland, Rakiura
Schedule 64
Statutory acknowledgement for Tokatā (The Nuggets)
Schedule 65
Statutory acknowledgement for Tūtae Putaputa (Conway River)
Schedule 66
Statutory acknowledgement for Tūtoko
Schedule 67
Statutory acknowledgement for Uerau (Mount Uwerau)
Schedule 68
Statutory acknowledgement for Uruwera (Lake George)
Schedule 69
Statutory acknowledgement for Waiau River
Schedule 70
Statutory acknowledgement for Waihola/Waipori Wetland
Schedule 71
Statutory acknowledgement for Wairewa (Lake Forsyth)
Schedule 72
Statutory acknowledgement for Waitaki River
Schedule 73
Statutory acknowledgement for Waituna Wetland
Schedule 74
Statutory acknowledgement for Waipara River
Schedule 75
Statutory acknowledgement for Whakatipu-wai-māori (Lake Wakatipu)
Schedule 76
Statutory acknowledgement for Whakamatau (Lake Coleridge)
Schedule 77
Statutory acknowledgement for Whakarukumoana (Lake McGregor)
Schedule 78
Schedule added to Resource Management Act 1991
Schedule 79
Sites in respect of which Te Rūnanga o Ngāi Tahu appointed as statutory adviser
Schedule 80
Tōpuni for Aoraki/Mount Cook
Schedule 81
Tōpuni for Kahurangi
Schedule 82
Tōpuni for Kura Tāwhiti (Castle Hill)
Schedule 83
Tōpuni for Matakaea (Shag Point)
Schedule 84
Tōpuni for Maukaatua Scenic Reserve
Schedule 85
Tōpuni for Motupōhue (Bluff Hill)
Schedule 86
Tōpuni for Ōtūkoro Iti
Schedule 87
Tōpuni for Pikirakatahi (Mount Earnslaw)
Schedule 88
Tōpuni for Ripapa Island, Lyttelton Harbour
Schedule 89
Tōpuni for Takitimu Range, Southland
Schedule 90
Tōpuni for Tapuae o Uenuku
Schedule 91
Tōpuni for Te Koroka (Dart/Slipstream)
Schedule 92
Tōpuni for Tititea (Mount Aspiring)
Schedule 94
Form of Nohoanga Entitlement
Schedule 95
Sites over which Nohoanga Entitlements to be granted
Schedule 96
Alteration of place names
Schedule 98
Customary fisheries
Schedule 99
Clauses 12.14.18 and 12.14.19 of deed of settlement Right of first refusal to purchase shellfish quota
Schedule 100
Statutory acknowledgement for Te Tai o Marokura (Kaikōura Coastal Marine Area)
Schedule 101
Statutory acknowledgement for Te Tai o Mahaanui (Selwyn – Banks Peninsula Coastal Marine Area)
Schedule 102
Statutory acknowledgement for Te Mimi o Tū Te Rakiwhānoa (Fiordland Coastal Marine Area)
Schedule 103
Statutory acknowledgement for Te Tai o Arai Te Uru (Otago Coastal Marine Area)
Schedule 104
Statutory acknowledgement for Rakiura/Te Ara a Kiwa (Rakiura/Foveaux Strait Coastal Marine Area)
Schedule 105
Clauses 12.17.3 and 12.17.4 of deed of settlement Right to purchase authorisations in respect of coastal tendering
Schedule 107
Attachment 13.1 of deed of settlement Special conditions and restrictions subject to which Waitaiki Historic Reserve is vested
Schedule 108
Statutory acknowledgement for Whenua Hou
Schedule 109
Attachment 13.8 of deed of settlement Terms and conditions of administering body controlling and managing Crown Tītī Islands
Schedule 110
Attachment 13.9 of deed of settlement Process for developing management plans for Crown Tītī Islands
Schedule 112
Form of Fenton Entitlement
Schedule 113
Land over which Fenton Entitlements to be granted
Schedule 114
Form of Customary Fishing Entitlement
Schedule 115
Customary Fishing Entitlement areas
Schedule 116
Attachment 14.15 of deed of settlement Management procedures and aims for Taiaroa Head Sites
An Act—
(a) to record the apology given by the Crown to Ngāi Tahu in the deed of settlement executed on 21 November 1997 by the then Prime Minister the Right Honourable James Brendan Bolger, for the Crown, and Te Rūnanga o Ngāi Tahu; and
(b) to give effect to certain provisions of that deed of settlement, being a deed that settles the Ngāi Tahu claims
A E mau ake nei te Rārangi Tāpiri Tuatahi mō tēnei ture, e whakaupoko ana i roto i te reo Māori me te reo Pākehā i ngā tikanga o Te Tiriti o Waitangi:
B Ka hainatia Te Tiriti o Waitangi e Ngāi Tahu i te tau 1840 ki Akaroa (30 o ngā rā o Matahi), ki te motu o Ruapuke (9, 10 o ngā rā o Maruaroa), me Ōtākou hoki (13 o ngā rā o Maruaroa). Ko Ngāi Tahu te tāngata whenua o te rohe i whakapuakitia anotia e Te Ture o Te Rūnanga o Ngāi Tahu 1996 i taua wā, ā, tae noa ki tēnei wā. I roto i ngā tau o muri mai o te hainatanga o Te Tiriti o Waitangi ka whai ngā mōkai a te Karauna kia whakawhitia atu e Ngāi Tahu ō rātou whenua ki te Karauna. Nā ngā hoko nunui tekau katoa aua hoko—i oti atu ai ngā whenua o Ngāi Tahu ki te Karauna, arā: Ōtākou 1844, Canterbury (tā Kemp) 1848, Port Cooper 1849, Port Levy 1849, Murihiku 1853, Akaroa 1856, North Canterbury 1857, Kaikōura 1859, Arahura 1860, me Rakiura 1864. Ngā ingoa o ngā kaihaina o Ngāi Tahu i ngā pukapuka ā-herenga kei roto i te Rārangi Tāpiri Tuarua, arā he mea tuhi ki roto i te Tāpiri Tuarua o te rīpoata a Te Rōpū Whakamana i te Tiriti mō Ngāi Tahu i te tau 1991:
C Mai rā anō a Ngāi Tahu e rangahau ana i te “Kerēme”
mō te huhunu o ngā mahi a te Karauna arā, mō te kore a te Karauna e whai whakaaro ki ngā tohutohu o roto i ngā pukapuka ā-herenga i roto i ā rātou hokonga mai i ngā whenua o Ngāi Tahu. Ko ngā tāngata rongonui nā rātou i kawe te “Kerēme”
mai rā anō ko Matiaha Tiramōrehu, Hori Kerei Taiaroa, Tiemi Hipi, Tipene O'Regan, Henare Rakiihia Tau, me ā rātou whānau:
D Nā te tukunga iho o ngā mahi tautohe me ngā tono a Ngāi Tahu (ko ētahi o aua tono i tīmatatia mai i roto i ngā tau 1840), kātahi ka tirotirohia e ngā kaiwhakahaere a te Karauna. Ko ētahi o aua kaiwhakahaere i whakahāwea noa iho ki ngā take i tirohia e rātou, ēngari ko ētahi i āta wherawhera i ngā take ka kitea e rātou te tika o ngā whakamau a Ngāi Tahu. E whakaae ana te Karauna tērā, kāore ia i aro atu ki aua whakamau, otirā, kāore ia i whakatau i te “Kerēme”
o Ngāi Tahu. Ko te ture i whakaritea i te tau 1944 ko te Ngāitahu Claim Settlement Act kāore rawa i kōrerotia i waenganui i ngā iwi i mua o te whakaturenga, ēngari kāore i purua ngā tono a te iwi ki te Karauna:
E I roto i ngā whakaturenga o te ture āpiti 1985 o Te Tiriti o Waitangi, ka whakawāteatia mai e te Karauna he huanui e āhei ai te Māori ki te mau atu i ā rātou take uaua ko mua i Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti mō ngā whakamau puri mahara i pūtake mai i te rā o te hainatanga o Te Tiriti o Waitangi, 1840:
F I te 26 o ngā rā o Whā, 1986 ka whakatakototia e Henare Rakiihia Tau rāua ko Te Poari Māori o Ngāi Tahu—te reo o te iwi o Ngāi Tahu—tā rātou take ki mua i Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti. Ko Tipene O'Regan te tumuaki o te Poari. Nō muri iho ka āta whakamāramatia ngā āhuatanga o taua take ki roto i ngā āpiti:
G Ko te take o Ngāi Tahu—Wai 27—i rēhitatia ki Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti, i āta tirotirohia i te wā o te whakawātanga ki mua i Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti i roto i ngā tau mai i 1987 ki 1989:
H I te tuatahi o ngā rā o Kahuru 1991, ka puta te rīpoata a Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti e whakaatu ana i ngā tino kaupapa o te take o Ngāi Tahu i āta mōhiotia nei ko ngā “Rākau Teitei e Iwa”
o ngā whakamau a Ngāi Tahu, nā, i te 6 o ngā rā o Rima 1991, ka puta anō he rīpoata e tūtohu ana tērā me hanga he ture kia taea ai e Ngāi Tahu te whakarite i tētahi rūnanganui-ā-iwi hei kanohi mō rātou, arā, mō Ngāi Tahu Whānui:
I I te 6 o ngā rā o Whā 1992, ka puta te rīpoata ā Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti mō te take o Te Hī-Ika o Ngāi Tahu, ā, ka kitea “Neke atu ki tētahi rau tau, i whakararurarutia a Ngāi Tahu e te roa o te kore whai tohutohu i roto i Te Tiriti o Waitangi tae mai ki te wā o te whakaturetanga me te whakakaupapatanga o te Quota Management System”
. Nō muri iho i whakatauria aua take ki ngā whakataunga i roto i te Māori Fisheries Act 1989, te whakaaetanga ā-pukapuka i waenganui i a te iwi Māori me te Karauna i te 23 o ngā rā o te Rima 1992, me te Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992:
J Ko te 27 o ngā rā o Kahuru-kai-paeka 1995, ka puta te roanga atu o te rīpoata a Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti mō te taha ki ngā take tāpiri a Ngāi Tahu:
K I roto i ngā whiriwhiringa a Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti i ngā take o Ngāi Tahu ka kitea te tika o te nuinga o aua take, otirā, ngā take i pā atu ki ngā “Rākau Teitei e Iwa”
me ngā wāhanga tāpiringa. Ka mahara Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti tērā, mai rā anō kāore rawa i a te Karauna i ngākau pono ki ōna whakaaetanga, i roto i Te Tiriti, i a Ngāi Tahu. Ka mahara hoki Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti tērā, i te aponga a te Karauna i ngā whenua o Ngāi Tahu—34.5 miriona eka mō te iti noa iho o te utu, £14,750—i takakino tāruaruatia e ia te kaupapa ōritenga o Te Tiriti o Waitangi. Ka whakataua e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti tērā, nā aua takakino a te Karauna i pōharatia ai a Ngāi Tahu i ō rātou whenua, i kore ai rātou i whai oranga rite atu ki ngā āhuatanga i mua i te aponga a te Karauna i ō rātou whenua:
L Ka tohua e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti i roto i ā rātou whiriwhiringa, te āhua me nui o te utu a te Karauna mō āna haranga ki a Ngāi Tahu. Ka whakaarotia e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti me whakahoki atu e te Karauna kia rawaka he whenua mō Ngāi Tahu kia whai oranga ai rātou i ngā hua whenua me tēnei whakatupuranga atu ki ngā uri kei te heke iho:
M Ōtākou
Ka kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti tērā, i raro i ngā āhuatanga i whakaaetia i te wā o te hokonga a te Karauna i Ōtākou kāore ia te Karauna, i ngākau pono ki aua āhuatanga, tērā, kāore i tāpiritia atu e ia he whenua hei hui atu ki tērā i rāhuitia mō Ngāi Tahu. Ka whakaarotia e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti mehemea pea i hanga he ture e te Karauna e taea ai e ia te tākoha whenua “te kau o rau”
ki a Ngāi Tahu, ka ea pea tētahi wāhanga o ōna hara:
Ngā Pākihi Whakatekateka o Waitaha
I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi, tērā te Karauna i tāna hokonga i ngā whenua o Ngāi Tahu, arā, i Ngā Pākihi Whakatekateka o Waitaha, kāore i ōrite ngā whiriwhiringa kāore i tutuki ngā hinonga mō te rāhui kia rāwaka he wāhi mahinga kai mā Ngāi Tahu mō nāianei, ā, mō ngā rā hoki kei te heke iho. Kāore i wehea ake e te Karauna ngā whenua, i tonoa e Ngāi Tahu i te takiwā mai i te awa o Waimakariri atu ki te awa o Kāwari. I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā, i runga i ēnei takakino, i tino hē te Karauna ki mua i a Ngāi Tahu:
Horomaka
I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti tērā, i tukua e te Karauna 30,000 eka ki te Nanto-Bordelaise Company i Horomaka tērā, kāore a Ngāi Tahu i whakaae ki te tuku i te katoa o aua whenua. I roto i ngā tikanga kūare a te Karauna kāore a Ngāi Tahu i utua mō aua whenua, kāore hoki i tika ngā whakarite mō ngā whenua i Whakaraupō me Koukourarata. Tēnā atu anō ētahi o ngā hē o te Karauna i kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti, arā, ko te kore o te Karauna i whakaae ki te rāhui i ētahi whenua i tonoa e Ngāi Tahu i Ōkeina me Whakaroi. I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti tērā, kua hokona kētia ngā whenua i Horomaka e te Karauna i mua o te hokonga mai o aua whenua i a Ngāi Tahu, kore rawa i whakaaro ake i mahara rānei ki te wehe ake i ētahi whenua mō ngā uri whakatupu o Ngāi Tahu:
Murihiku
I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā, i te hokonga mai a te Karauna i Murihiku kāore i wehea ake ngā whenua i tonoa e Ngāi Tahu kia rāhuitia, kāore i tohua he aronga atu ki ngā wāhi mahinga kai, kāore i wehea kia rāwaka he whenua hei whai oranga mō Ngāi Tahu mō nāianei, ā, atu hoki mō ngā uri whakatupu. I kitea anō e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā, i roto i aua mahi hē, i roto hoki i ngā hēanga o muri mai, arā, i te korenga o ngā ture Middle Island Half-Caste Crown Grants Act 1877 me South Island Landless Natives Act 1906 i whakaarahia hei whakatika i aua hē, i tino hara te Karauna ki a Ngāi Tahu:
North Canterbury me Kaikōura
I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā, i tino whakararurarutia e te Karauna ngā pānga me te rangatiratanga o Ngāi Tahu ki ōna whenua i North Canterbury me Kaikōura i te hē o ngā mahi hoko whenua mai a te Karauna pērā i te hokonga mai o ngā whenua o Wairau 1847, ā, i te hokonga atu hoki o ngā whenua o Ngāi Tahu kāore rā anō kia whakaaetia kia hokona. I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā, kāore i ōrite ngā mahi a te Karauna i te wā o te whakaritenga o ngā hoko o ngā whenua o Ngāi Tahu o muri mai, kāore i rāwaka ngā whenua i rāhuitia i North Canterbury me Kaikōura hei whai oranga mō Ngāi Tahu mō nāianei, ā, atu hoki mō ngā uri whakatupu:
Arahura
I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā, kāore i ōrite ngā whakaritenga mō ngā whenua i Arahura, kāore i wehea ake ngā whenua i taunahatia e Ngāi Tahu mō rātou, kāore i wehea ake he ara hei huarahi atu ki ā rātou wāhi mahinga kai. I kitea tērā kāore i whakamarumarutia e te Karauna te tika o Ngāi Tahu ki te pupuri motuhake i tōna mana ki te katoa o ā rātou papa pounamu. I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi te huakore o ngā mahi a te Karauna tērā kāore i aro ake ki ngā hiahia o Ngāi Tahu i te wā o te whakatakotoranga o ngā tikanga mō ngā rīhi mutunga-kore ki runga i ngā whenua rāhui o Ngāi Tahu:
Rakiura
I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā, i whakawhitiria a Ngāi Tahu i te takaroa o te Karauna ki te whakatakoto i ngā āhuatanga mō te hoko o Rakiura, ka huakore noa o āna mahi kāore i āta pono te tiaki i ngā pānga o ngā Māori:
Mahinga kai
I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā, i te hokonga mai a te Karauna i ngā whenua o Ngāi Tahu kāore i hua he āhuatanga e whai huarahi atu ai te iwi ki ā rātou māra kai me ngā moana mahinga tuna arā, a Te Waihora me Wairewa:
Ngā kura me ngā hōhipera
I kitea e Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi tērā he tinihanga noa iho ngā kī taurangi a te Karauna i mea ai ia ka whakaratoa e ia ngā tūmanako a Ngāi Tahu, arā, ka mahia e te Karauna he kura, he hōhipera mā Ngāi Tahu, ka kitea tērā, he poapoa kē nā te Karauna kia hokona atu ai e Ngāi Tahu te Kemp Block me Murihiku, tērā, nā te pūturituri o te Karauna ki te whakarato i aua painga i whakawhitiria a Ngāi Tahu:
N I te tau 1990 ka whakaritea e te Karauna rāua ko Ngāi Tahu he whakaaetanga mō te wā o āianei he maru mō ngā whenua tūwhene a te Karauna mō ngā whakataunga o ngā kerēme ā muri i a Ngāi Tahu:
O E whakaae ana te Karauna ki te wero a Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi i puta i roto i tā rātou rīpoata, nā, te tukunga iho o taua whakaaetanga, Rima 1991, ka whāia e rāua ko Ngāi Tahu he āhuatanga e taea ai te whakatau i ngā amuamu a Ngāi Tahu:
P I te wā mai i 1991 atu ki 1994, ka whāia e te Karauna rāua ko Ngāi Tahu tētahi huarahi e taea ai te whakarite i ngā whakataunga:
Q I muri mai o te whakaturenga o Te Ture o Te Rūnanga o Ngāi Tahu 1996, ka whakaaetia i roto i taua ture tērā, ko Te Rūnanga o Ngāi Tahu te kaiwhakahaere o ngā take katoa e pā ana ki a Ngāi Tahu Whānui i raro i te wāhanga 15 o taua ture:
R I te tau 1996, ka whakaritea e te Karauna rāua ko Ngāi Tahu i roto i te ngākau pono, he āhuatanga e taea ai te whakatau, ā mutu atu, ngā kerēme a Ngāi Tahu mai rā anō, kia mutu ai ngā hīkanga a Ngāi Tahu:
S I te 14 o ngā rā o Maruaroa 1996, ka whakaritea e te Karauna rāua ko Te Rūnanga o Ngāi Tahu he whakaaetanga ā-pukapuka “mō ngā nama”
, e ai ka whakaae te Karauna ki te whakarato i ētahi puretumu ki Te Rūnanga o Ngāi Tahu i runga i te kaupapa “mō ngā nama”
hei tohu i te ngākau pono o te Karauna:
T I te 5 o ngā rā o Ono 1996, ka whakaritea e te Karauna rāua ko Te Rūnanga o Ngāi Tahu he Upoko Whakaaetanga ā-pukapuka, kia whakatakototia ngā kaupapa i whakaaetia e rāua tahi, he pai ki whakaruru atu ai ki roto i tētahi whakaaetanga ā-pukapuka kia taea ai te whakataunga o ngā take o Ngāi Tahu, ā, i roto i te ngākau pono kia whakarite ai i te Whakaaetanga ā-pukapuka. Kāore he mea kei roto i taua Upoko Whakaaetanga ā-pukapuka ki a herea a Ngāi Tahu, te Karauna rānei:
U I te 21 o ngā rā o Whitu 1997, ka whakaritea e te Karauna rāua ko Te Rūnanga o Ngāi Tahu te Whakaaetanga-ā-pukapuka mō Ngāi Tahu. Kei roto i taua pukapuka i whāki ai te Karauna mō āna tukino i waimaero ai a Ngāi Tahu ki te whai oranga tinana, oranga wairua, ā, i whakaatu hoki i ngā take e taea ai te whakamana te whakataunga o te katoa o ngā kerēme o Ngāi Tahu mai rā āno.
A The Treaty of Waitangi is set out, in Māori and English, in Schedule 1:
B The Treaty of Waitangi was signed by Ngāi Tahu in 1840 at Akaroa (May 30), Ruapuke Island (June 9, 10), and Ōtākou (June 13). Ngāi Tahu is today, and was at the time of the signing of the Treaty, the tāngata whenua within the boundaries already confirmed in Te Runanga o Ngai Tahu Act 1996. In the years following the signing of the Treaty, the Crown, through its representatives and agents, sought the transfer of land from the Ngāi Tahu people to the Crown. This was achieved through 10 major purchases: Ōtākou 1844, Canterbury (Kemp's) 1848, Port Cooper 1849, Port Levy 1849, Murihiku 1853, Akaroa 1856, North Canterbury 1857, Kaikōura 1859, Arahura 1860, and Rakiura 1864. The Ngāi Tahu signatories to these deeds, as recorded in Appendix 2 of the Waitangi Tribunal's Ngai Tahu Report 1991, are listed in Schedule 2:
C From an early date, Ngāi Tahu has pursued claims against the Crown of unfair purchase practices and of breaches of the deeds of purchase. Matiaha Tiramōrehu, Hori Kerei Taiaroa, Tiemi Hipi, Tipene O'Regan, and Henare Rakiihia Tau and their wives and families were most prominent in these claims:
D As a result of Ngāi Tahu petitions and protests, some dating back to the 1840s, Ngāi Tahu's grievances have been considered by a number of inquiries. Some dismissed them after cursory investigation, but those which investigated in detail generally found validity in Ngāi Tahu's complaints. However, the Crown accepts that Ngāi Tahu's grievances were not remedied. In particular, the Ngaitahu Claim Settlement Act 1944 was enacted without prior consultation with the tribe and did not debar the tribe from further pursuing its claim:
E Through enactment of the Treaty of Waitangi Amendment Act 1985, the Crown made it possible for Māori to bring claims before the Waitangi Tribunal in respect of historic grievances arising after 6 February 1840:
F On 26 August 1986, a claim was submitted to the Waitangi Tribunal by Henare Rakiihia Tau and the Ngāi Tahu Māori Trust Board, which represented the Ngāi Tahu iwi and was chaired by Tipene O'Regan. That claim was subsequently elaborated upon by way of several amendments:
G The Ngāi Tahu claim, registered with the Waitangi Tribunal as Wai 27, was investigated in hearings before the Tribunal over the years 1987 to 1989:
H On 1 February 1991, the Waitangi Tribunal reported on the main elements of the Ngāi Tahu claim, described collectively as the “Nine Tall Trees”
of Ngāi Tahu's grievances, and on 6 September 1991 issued a supplementary report recommending the creation by statute of a representative tribal body for Ngāi Tahu:
I On 6 August 1992, the Waitangi Tribunal reported on the Ngāi Tahu Sea Fisheries claim, finding that “Ngai Tahu has for more than a century been seriously prejudiced by long-standing breaches of the Treaty of Waitangi culminating in the enactment and implementation of the Quota Management System”
. Those claims were subsequently settled through the settlement embodied in the Maori Fisheries Act 1989, the Deed of Settlement dated 23 September 1992 between the Crown and Māori and the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992:
J The Waitangi Tribunal made a further report on 27 April 1995 in respect of Ngāi Tahu's Ancillary Claims:
“Nine Tall Trees”
K After considering the elements of the Ngāi Tahu claim, the Waitangi Tribunal found substantially in Ngāi Tahu's favour, both in relation to the elements referred to as the “Nine Tall Trees”
, and to the Ancillary Claims. In particular, the Tribunal could not reconcile the Crown's enduring failure to meet its obligations to Ngāi Tahu with its duty to act towards its Treaty partner reasonably and with the utmost good faith. The Tribunal also emphasised that, in acquiring some 34.5 million acres of land from Ngāi Tahu for £14,750, the Crown acted unconscionably and in repeated breach of the Treaty of Waitangi. The Tribunal considered that the Crown's actions left Ngāi Tahu with insufficient land to maintain its way of life, and to enable the tribe's full participation in subsequent economic development:
L The Tribunal indicated in general terms the nature and scope of the redress which Ngāi Tahu ought properly to receive. The Tribunal considered that the Crown ought to have restored to Ngāi Tahu sufficient land to provide for the future economic, social, and cultural development of the tribe:
M Ōtākou
The Tribunal found that the Crown was under a residual obligation to make further provision for Ngāi Tahu, in addition to the reserves agreed upon during the purchase of the Ōtākou Block, and that the Crown failed to satisfy this obligation. The Tribunal considered that the Crown's obligation might have been satisfied by the creation of “Tenths”
, or by other adequate provision:
Canterbury
The Tribunal found that the Crown, in acquiring the Canterbury Block, failed to negotiate fairly, failed to meet its undertaking to reserve sufficient food resources for Ngāi Tahu, and failed to meet its obligation to provide ample reserves for the existing and future needs of Ngāi Tahu. The Crown did not set aside the area defined by the Waimakariri and Kāwari Rivers, as requested by Ngāi Tahu. The Tribunal found that, in so acting, and in its subsequent failure to remedy these faults, the Crown breached its duty to act with the utmost good faith towards Ngāi Tahu:
Banks Peninsula
The Tribunal found that the Crown granted the Nanto-Bordelaise Company an interest in 30,000 acres of land on Banks Peninsula, that Ngāi Tahu had not agreed to relinquish most of this land and was not compensated for its loss, and that the Crown used high-handed and unfair methods in its dealings with Ngāi Tahu over the Port Cooper and Port Levy Blocks. Significant to the Tribunal's findings on the Port Levy Purchase was the Crown's refusal to make reserves, as requested by Ngāi Tahu, at Okains Bay, Kaituna Valley and Pigeon Bay. The Tribunal further found that the Crown had dealt with land on Banks Peninsula before it had been lawfully acquired from Ngāi Tahu and that the Crown failed to meet its obligation to provide ample reserves for the existing and future needs of Ngāi Tahu:
Murihiku
The Tribunal found that the Crown, in purchasing the Murihiku Block, failed to set aside reserves that were requested by Ngāi Tahu, failed to preserve for Ngāi Tahu reasonable access to food resources, and failed to ensure that Ngāi Tahu retained sufficient land for its existing and future needs. The Tribunal found that, in so acting, and in its subsequent failure to remedy these faults through the Middle Island Half-Caste Crown Grants Act 1877 and South Island Landless Natives Act 1906, the Crown breached its duty to act with the utmost good faith towards Ngāi Tahu:
North Canterbury and Kaikōura
The Tribunal found that Ngāi Tahu's interests and rangatiratanga in the North Canterbury and Kaikōura Blocks were gravely prejudiced by the Crown's transactions with other tribes, particularly in the Wairau Purchase of 1847, and by the Crown's disposal of land without Ngāi Tahu's consent. It found that the Crown failed both to act fairly and honourably in negotiating for the subsequent purchase of Ngāi Tahu's interests, and to provide sufficient reserves in the North Canterbury and Kaikōura Blocks for the existing and future needs of Ngāi Tahu:
Arahura
The Tribunal found that the Crown did not act fairly in its negotiations for the Arahura Block, and that the Crown failed both to set aside certain areas that Ngāi Tahu wished to retain, and to preserve for Ngāi Tahu reasonable access to food resources. It found that the Crown failed to protect the right of Ngāi Tahu to retain possession and control of all pounamu. The Tribunal also found that the Crown failed to respect Ngāi Tahu's interests and wishes when enacting a system of perpetual leases over Ngāi Tahu reserves:
Rakiura
The Tribunal found that Ngāi Tahu was disadvantaged by the delay in implementing the terms of the Rakiura purchase, the Crown having failed in its duty actively to protect Māori interests:
Mahinga kai
The Tribunal found that, when purchasing Ngāi Tahu lands, the Crown failed to ensure that Ngāi Tahu retained reasonable access to places where the tribe produced or procured food, and especially unimpeded access to Lakes Waihora and Wairewa:
Schools and hospitals
The Tribunal found that the expectation of being provided with schools and hospitals was an inducement to Ngāi Tahu in selling the Kemp and Murihiku Blocks, that the Crown failed to act promptly to provide these benefits, and that Ngāi Tahu was disadvantaged by the delay in meeting its expectations:
N In 1990, the Crown entered into an interim agreement with Ngāi Tahu to safeguard surplus Crown lands for the future settlement of Ngāi Tahu's claims:
O The Crown accepted the thrust of the 1991 Waitangi Tribunal report, and, in consequence of that acceptance, in September 1991 the Crown and Ngāi Tahu entered into negotiations to seek resolution of the Ngāi Tahu grievances:
P During the period 1991 to 1994, the Crown and Ngāi Tahu endeavoured to negotiate a settlement:
Q Following the passing of the Te Runanga o Ngai Tahu Act 1996, Te Rūnanga o Ngāi Tahu, as defined in that Act, is recognised for all purposes as the representative of Ngāi Tahu Whānui pursuant to section 15 of that Act:
R In 1996, the Crown and Ngāi Tahu negotiated in good faith in a further attempt to achieve a full and final settlement of Ngāi Tahu's historic Treaty claims and to remove the continuing sense of grievance felt by Ngāi Tahu:
S On 14 June 1996, the Crown and Te Rūnanga o Ngāi Tahu entered into a Deed of “On Account”
Settlement, pursuant to which the Crown agreed to provide certain redress to Te Rūnanga o Ngāi Tahu on an “on account”
basis as a sign of good faith and a demonstration of the Crown's goodwill:
T On 5 October 1996, the Crown and Te Rūnanga o Ngāi Tahu entered into a heads of agreement to record on a without prejudice basis the matters which they had agreed in principle should be contained in a deed of settlement to effect a settlement of Ngāi Tahu's claims and their agreement to negotiate in good faith to settle the terms of the deed of settlement:
U On 21 November 1997, the Crown and Te Rūnanga o Ngāi Tahu entered into the deed of settlement in which the Crown acknowledged that Ngāi Tahu suffered grave injustices which significantly impaired Ngāi Tahu's economic, social and cultural development and which recorded the matters required to give effect to a settlement of all of Ngāi Tahu's historical claims.